ПОЛЮВАННЯ за книжками

Каміла Каня і Анна ШабловськаКУЛЬТУРА2010-07-08

Щоб купити іншомовні книжки в Польщі, треба довго шукати. Особливо якщо говоримо про таку “екзотичну” мову, як українська. Проте повною муки дорогою нам вдалося-таки дістатися до декількох цікавих книгарень, які займаються дистрибуцією українських видань.

Безперечним “номером один” у цій категорії є Центр слов’янської культури у Варшаві на вул. Гагаріна, 15, де господарює Ян Заброцький. Власник – симпатична людина, завжди охоче допомагає у виборі відповідної літератури, радить, а також може розповісти якусь цікаву історію. Що більше: пан Ян любить пригостити чаєм. У центрі можна знайти видання з різних галузей: літератури, культури, мовознавства, релігії тощо, видані російською, білоруською, українською, серболужицькою, словацькою, сербською, македонською мовами, а також книжки, видавані слов’янськими національними меншинами в Польщі. Центр слов’янської культури, у якому міститься книгарня, надає методичну й наукову допомогу викладачам і студентам філологічних факультетів, а особливо української, білоруської чи російської філології. У рамках реклами книжок (що вийшли чи то за кордоном, чи в нашій країні) відбуваються авторські зустрічі з письменниками, істориками, редакторами з різних слов’янських країн. Центр одночасно виконує функцію читальні слов’янської преси, у якій доступні і закордонні газети, і видавані нацменшинами в Польщі всіма слов`янськими мовами. Тут теж діє Слов`янська висилкова крамниця “Slavica” (http://www.slavica.com.pl).
Срібним медалістом, здається, треба б назвати Греко-католицьку парафію на вул. Медовій у Варшаві, де можна одержати різноманітні українські видання: і художню літературу, і спеціальну, навчальні посібники чи пресу. Деколи пощастить натрапити на когось, хто найближчим часом збирається в Україну і не відмовиться привезти нам вибрані книжки (звичайно, до ціни треба додати клопіт людини, яка робить нам послугу).
На третьому місці, на нашу думку, є краківська книгарня “Нестор” (http://www.nestor.cracow.pl). На сайті зацікавлені знайдуть спеціальну підсторінку, де можна замовити українськомовні видання. Крім того, українську літературу двічі на рік ви замовите безпосередньо в книгарні на вулиці Канонічій, 15 у Кракові. Тоді представники книгарні їдуть в Україну і привозять нові книжки, а також усі ті, що були замовлені для клієнтів. Крім важливих творів Шевченка, Франка, Лесі Українки, Ольги Кобилянської, читач знайде сучасні видання Андруховича, Жадана чи Сняданко. Ціни замовлених в Україні книжок – від 30 до 50 зл. Обслуговування книгарні необхідно оцінити позитивно, на кожне запитання про книжки чи про авторів там знали відповідь і давали інформацію.
Також варто шукати українськомовну літературу у видавництві “Тирса” на вул. Косцеліській, 7 у Варшаві. “Тирса” – це одна з найбільших видавницьких установ української меншини в Польщі. Вона виникла 1995 р. і пов’язана з Об’єднанням українців у Польщі. До найважливіших уже виданих тут авторів належать, зокрема, Роман Дрозд, Євген Місило, Мирослав Чех, Богдан Гук, Оля Гнатюк, Іван Златокудр.
Книжки Євгена Місила можна придбати і на польському інтернет- аукціоні Алеґро.
Здавалося б, що книжкові інтернет +магазини спроможні показати найбільше. Проте працівник такої крамниці з Люблина Войцех Ная (http://www.naukowa.pl) відповів нам так: “Ми розпоряджаємося українськомовними книжками, оскільки вони видані в Польщі будь-яким із видавництв, з якими ми співпрацюємо. Ми не маємо контактів з українськими видавцями і не привозимо української літератури”. Краще виглядає ситуація на сайті http://www.selkar.pl, де нам сказано, що книжки, які доступні на сайті, можна замовляти. Час реалізації замовлення – приблизно два три робочі дні. Патриція Фіґель з книжкової крамниці http://www.krainaksiazek.pl повідомила нас, що тепер є в пропозиції 25 українськомовних заголовків.
Правду кажучи, ми найбільше розраховували на видавництво “Чарне”. Наша надія, що спиралася на дружбу Анджея Стасюка з Юрієм Андруховичем, на жаль, не справдилася. Аркадіуш Стець з видавництва пояснював: “Ми не маємо в пропозиції книжок іншими мовами, ніж польська. Книжки мовами ориґіналами доступні лише за кордоном. Ми не привозимо таких книжок до продажу”. Видавництво “Чарне” має чимале зібрання сучасної української літератури в перекладі на польську мову: твори Ю. Андруховича, С. Андрухович, Н. Сняданко, І. Карпи, С. Жадана, T. Прохаська тощо.
Великий вибір української літератури шукачі знайдуть в інтернет –бібліотеках, як от: http://www.utoronto.ca/elul/Main-Ukr.html, яку веде українська діаспора в Канаді і де вибір книжок справді багатий. Література для читання on-line доступна також за адресою http://www.pysar.net/, хоч вибір трохи менш цікавий, проте важливе, що українською мовою.
Отже, найкраще джерело української літератури – інтернетбібліотеки. Якщо ж ми не хочемо псувати собі очей біля монітора, то маємо проблему, оскільки здобуття цікавої для нас книжки – це дійсно важкий виклик. Можна було б ще спробувати скласти замовлення безпосередньо в українських видавництвах і зробити переказ грошей. Це був би досить добрий і популярний спосіб. Передусім з огляду на нормальну ціну книжки, бо, як відомо, за іншомовні видання в Польщі треба дорого заплатити.
На нашу думку, найкращий метод, щоб купити українські книжки – це сісти в автобус до Львова і придбати потрібну літературу в добре забезпеченій книгарні Наукового товариства імені T. Шевченка. Отак ми поєднуємо приємне з корисним – і всі задоволені.
Бажаємо успіхів у полюванні!

“Наше слово” №28, 11 липня 2010 року {moscomment}

Поділитися:

Категорії : Культура

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*
*